Qual bicicleta? / Which bicycle?

bikestore

Acho que essa pergunta sempre vem a cabeça de todo mundo que pretende começar a viajar de bicicleta e a resposta normalmente é: “Depende” . Não fomos muito esclarecedores né. I think this question always comes out to everyone who wants to start travelling by bike and the answer is usually: “It depends.” We were not very enlightening, right.

Bom, atualmente, com tanto acesso fácil à informações, já descobrimos pessoas viajando em praticamente todos os tipos de bicicletas imagináveis, com bagageiros, trailers, homem sozinho, mulher sozinha, casais, famílias, com animais de estimação, jovens, idosos e etc.. Well, nowadays, with all the easy access to information, we have already saw people traveling on practically all types of bikes imaginable, with racks, trailers, solo man, solo woman, couples, families, pets, young and old people and etc…

Diante disto, vemos que não há uma fórmula ou bicicleta ideal para o cicloturismo, mas sim o ideal para cada pessoa ou conjunto delas, de acordo com seus gostos, necessidades e limitações. There is no ideal formula or bicycle for cycle tourism, but there is an ideal one for each person, according to their tastes, needs and limitations.

Mas, algumas coisas facilitam a vida dos cicloturistas e são mais utilizadas em meio aos que viajam longas distâncias. Antes de contar nossa experiência vamos colocar alguns números abaixo, para conhecimento (fonte: http://thenextchallenge.org): But, some things make life easier for cycle tourists and are more used among those who travel long distances. Before telling our experience we will put some numbers below for your knowledge (source: http://thenextchallenge.org):

  • bicicletas de tipo touring/ touring bikes: 72%.
  • cassete tradicional (externo) / external gear: 72%.
  • freios v-brake ou cantilevers / rim brakes: 80%.
  • guidão reto tipo mountain / straight handlebars: 47%.
  • rodas aro 26 / 26″ wheels: 64%.
  • alforges dianteiros e traseiros / front and rear panniers: >70%. 

Antes da tandem, nós viajávamos em bicicletas separadas, uma das nossas bikes possuia quadro origin8 de cromoly, rodas aro 700 e geometria de cicloturismo (Thiago) e a outra um quadro Mosso de alumínio, rodas aro 26 e geometria de mountain bike (Flávia). As duas bicicletas possuiam bagageiros dianteiros e traseiros, paralamas, cubos dínamos e ciclocomputadores . A mountain contava com freios v-brake, guidão borboleta e suspensão dianteira e a origin8, freios cantilevers, guidão moustache e garfo rígido. Com essas configurações as bicicletas aguentaram bem muitas viagens longas e por diversos tipos de terrenos. Before tandem, we were traveling on separate bicycles, one of our bikes had a chromoly origin8 brand frame, 700c wheels and touring geometry (Thiago) and the other had a Mosso brand aluminum frame, wheels rim 26 and mountain bike geometry (Flavia) . The two bicycles had front and rear racks, fenders, dynamo hubs and cycle computers. The mountain had v-brakes, butterfly handlebar and front suspension and the origin8, cantilever brakes, mustache handlebars and regular fork. With these configurations the bikes have endured many long journeys at different types of terrains.

 

DCIM102GOPROG2282532.

“Penelope” e “Rufus”

Como podem ver, nenhuma das nossas duas bicicletas descritas formavam o tipo mais utilizado e mesmo assim não tivemos problemas fora do normal com elas. No Brasil é bem mais difícil que na Europa de encontrar bicicletas do tipo touring, então o normal aqui é a adaptação e não vemos nada errado nisso, mesmo porque os terrenos para se pedalar aqui também são diferentes da Europa e bicicletas de tipo mountain bike, com adaptações, caem muito bem por aqui. As you can see, none of our two bikes described were the most used type, and even then, we did not have any unusual problems with them. In Brazil it is much more difficult than in Europe to find touring bikes, so the normal here is the adaptation and we see nothing wrong with it, as the terrain to cycle here is also different from Europe and the mountain bike type with some adaptations fits well here.

minhoca_1

“Minhoca”

Os números descritos anteriormente não são os mais comuns à toa. The numbers described above are the most common numbers for a few reasons.

touringBicicletas do tipo touring / touring bikes: tem mais furações para caramanholas, bagageiros e paralamas, chain-stays mais longos evitando a batida do calcanhar no alforge traseiro, geometria e espiga do garfo mais longos auxiliando na postura menos inclinada. Tudo isso, sem necessidade de gambiarras e adaptações. They have more holes for water bottles, racks and fenders, longer chain-stays avoiding the heel strike on the rear pannier, frame and fork geometry assisting in a less sloping posture. All this, without the need for adaptations.

marchasCassete externo / external gear: fáceis e mais baratos para comprar e reparar. Os internos (dentro do cubo traseiro) funcionam muito bem, são precisos e muito resistentes, mas são caros, difíceis de encontrar no Brasil e caso quebrem, somente com mão de obra especializada para tentar reparar, normalmente sendo enviados as fábricas de volta. Easier and cheaper to buy and repair. The internals (inside the rear hub) work very well, are precise and very resistant, but are expensive, difficult to find in Brazil and in case they break, only with specialized labor to try to repair, usually being sent back to the factories.

freiosFreios de aro / rim brakes: freios v-brake ou cantilevers tem as mesmas vantagens do cassete externo descrito anteriormente. Freios a disco possuem poder de frenagem maior, principalmente em locais molhados, mas tem manutenção um pouco mais difícil, são mais pesados e caros também. Atualmente já estão sendo mais difundidos no meio e acreditamos que em alguns anos já estejam mais disponíveis mesmo em áreas mais remotas. V-brakes or cantilevers have the same advantages as the external gears described above. Disc brakes have greater braking power, especially in wet ocasions when compared to rim brakes, but have a bit more difficult maintenance, are heavier and expensive as well. Currently they are already being more widespread and we believe that in some years they are already more available even in more remote areas.

guidoesGuidão reto tipo mountain / straight handlebar: Acreditamos que seja os mais comuns devido a disponibilidade em todos os lugares e com a grande difusão dos V-Brakes, os manetes de freio para estes guidões são os ideais. We believe it to be the most common due to availability everywhere and with the wide diffusion of the V-Brakes, the brake levers for these handlebars are ideal.

 

 

 

 

bicicletinhaRodas aro 26 / 26 wheels size:  Existe uma grande discussão a respeito deste tema, mas algumas coisas são inquestionáveis: são mais disponíveis em qualquer lugar (aros e pneus), tem maior resistência ao peso e impactos (física) e a raiação mais curta é mais resistente (física). O aro 700 rende mais, mas é mais fraco que o 26 e mais difícil de achar em áreas remotas. There is a lot of discussion on this topic, but some things are unquestionable: they are more available anywhere (rims and tires), have greater resistance to weight and impacts (physics) and the shorter spokes are more resistant (physical). The 700c wheels runs faster, but they are weaker than 26 and harder to find in remote areas.

alforgesAlforges dianteiros e traseiros / front and rear panniers: Alforges são a melhor maneira de carregar bagagens em uma bicicleta e em viagens muito longas o conjunto de tudo pode ser volumoso e pesado, sendo melhor a divisão entre alforges dianteiros e traseiros, com uma regrinha dos 40% e 60%, podendo varias na mais peso atras ou na frente a depender do gosto e peso do piloto. Quando a carga não é muito grande, somente um par de alforges ou na frente o atrás pode dar conta do recado. Mochila nas costas , para quem já tentou, esquenta, altera muito o centro de gravidade e pode dar dores nas costas no final do dia de pedaladas. Sobre alforges vs trailers vem uma outra discussão muito longa, mas no nosso ponto de vista, mesmo pedalando uma tandem, escolhemos não usar trailer pois: nos forçamos a carregar menos coisas (com certeza com um trailer iríamos levar mais bagagem), é mais um ítem para dar manutenção e normalmente a roda é diferente da roda da bicicleta (com exceção do extra-wheel) , tem seu peso e atrito ao solo para ser puxado, também altera a dirigibilidade e no caso das vezes em que se precisa pegar aviões, trens e ônibus é mais um volume que pode receber taxas extras.  Panniers are the best way to carry luggage on a bicycle and on very long journeys the whole of it can be bulky and heavy, being better the division between front and rear bags, with a rule of 40% and 60%, front vs rear. When the load is not too large, only a pair of bags or in front or back can handle it. Backpack , for those who have tried, heats, changes much the center of gravity and can give back pain at the end of a day of pedaling. Panniers vs trailers is another very long discussion, but in our point of view, even riding a tandem, we chose not to use trailer because: we force ourselves to load less things (surely with a trailer we would take more luggage), it is one more item for maintenance and normally the wheel is different from the bicycle wheel (with the exception of the extra-wheel ones), has its weight and friction to the ground to be pulled, changes the handling and in the case taking airplanes, trains and buses is another volume that can bring us extra fees.

Após tudo isso se você que está lendo esta página e pensando em montar sua bicicleta para cicloturismo, use uma bicicleta que você gosta, com a geometria que te deixa confortável e se puder invista um pouquinho mais em boas rodas, pneus e engrenagens, que são as partes mais exigidas em viagens longas. After all this if you are reading here and thinking about buying your ideal bike for that trip, choose the one that you like, with the geometry that makes you comfortable and if you can, invest a little more in good wheels, tires and gears, which are the most stressed parts in long journeys.

diypannierAlforges impermeáveis são ótimos, mas tem pessoas que fazem seus próprios com potes grandes de plástico e funcionam muito bem. Quadros em Cromoly vs Aluminio é algo bem discutido, mas hoje em dia não faz mais muito sentido o velho jargão do “aço você solda em qualquer lugar e alumínio não”, pois com a melhor construção dos bons quadros atuais de alumínio, dificilmente eles irão quebrar, lembrando que exceções existem e se procurar na internet vai achar quadros de todos os tipos quebrando por aí.  Bagageiros bons também evitam dores de cabeça, uma vez que os mais frágeis não aguentam muito tempo o peso e vibrações das viagens. Mas também já vimos bagageiros feitos em aço, adaptados artesanalmente e aguentando de tudo. Waterproof panniers are great, but there are people who make their own with large plastic jars and they work very well. Frames in Chromo ly vs. Aluminum is a theme for another long debate, but nowadays the old jargon of “steel you weld anywhere but aluminum not” does not make much sense anymore, because with the best construction of the current aluminum frames, they will hardly break, keeping in mind that exceptions exists and if you search the internet you will find pictures of all kinds of frames cracking. Good racks also avoid headaches, since the more fragile ones can not handle the weight and vibrations of a long travel. But we have also seen DIY steel racks, lasting forever.

Vídeo sobre bicicletas para cicloviajar, com ênfase na tandem, abaixo: (portuguese language, no subtitles yet, we are working on it ).

O mais importante é a vontade de fazer a viagem, quem quer muito alguma coisa sempre dá um jeito. The most important thing is the desire to make the trip, whoever  really wants something, always will find a way.

 

 

 

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.