A “minhoca” havia passado em diversos testes e pequenas viagens que fizemos, mas eu não estava contente com a dificuldade de regulagem do freio cantilever traseiro. The “Minhoca” had passed through several tests and small trips we did, but I was not happy with the difficulty of adjusting the rear cantilever brake.
A sapata do freio ficava no limite inferior e mesmo assim não regulava bem, ficando muito próxima do limite superior do aro, quase tocando a borracha do pneu, com isso perdendo eficiência . Ou seja, o cantilever estava fixado de maneira muito alta em relação a roda, impedindo um ajuste ideal. O problema estava na localização pino de apoio dos freios nos garfos traseiros, eles estavam muito “altos”. The brake shoe was at the lower limit and still did not regulate well, getting too close to the upper limit of the rim, almost touching the tire rubber, thus losing efficiency. The cantilever was fixed very high in relation to the wheel, preventing an ideal adjustment. The problem was in the brake boss pin location on the rear forks, they were very “high“.
Com isso para resolver o problema somente modificando o local dos pinos para “baixo” um pouco. Eu poderia retirar os pinos e soldar novos mais abaixo ou utilizar um adaptador de cantilever, que seria mais rápido e menos trabalhoso. Estávamos a poucos dias de nossa partida, então não havia muito tempo para reenviar o quadro ao framebuilder para ele realizar o reparo e nova soldagem. To solve the problem the only way was modifying the location of the pins to a “lower” position. I could remove the pins and weld new ones further down or use a cantilever adapter, which would be faster and less laborious. We had just a few days for our departure, so there was not much time to resend the frame to the framebuilder to perform the repair and re-welding.
Retirei os pinos dos freios utilizando uma serrinha comum, com um pouco de cuidade e paciência eles foram retirados de maneira segura, sem danificas os tubos dos garfos traseiros. Ficaram algumas “verrugas” e irregularidades da soldagem que corrigi utilizando uma lima. I removed the brakes´ pins using an ordinary saw, with a little care and patience they were safely removed without damaging the tubes of the rear forks. There were some “warts” and welding irregularities that I corrected using a rasp.
Agora sem os pinos e com os tubos já lisos após serem lixados eu posicionei os adaptadores mais abaixo, fixei-os (são presos de maneira bem firme tensionados por parafusos e porcas, abraçando os tubos), reinstalei a roda e fiz os testes. Now, without the pins and with the tubes already smooth after being sanded I placed the adapters below, fastened them (they are fastened tightly by bolts and nuts, hugging the tubes), I reinstalled the wheel and did the tests.
Perfeitos! Na nova posição os cantilevers ficaram fáceis de regular, encostando de maneira mais plana ao aro e com maior eficiência. Perfect! In the new position the cantilevers became easy to regulate, touching flatter to the rim and more efficiently.
Fui a uma loja de tintas na cidade de Jales. Levei o pino com a pintura antiga e o funcionário já acostumado com nuances das cores, fez sua mistura druida e incrivelmente o tom da cor ficou perfeito em relação a original. Passei a tinta com um pincel pequeno nos lugares lixados e sobre os adaptadores e até que ficou bom. I went to a paint shop in the city of Jales. I took the pin with the old paint and the employee already accustomed with nuances of the colors, made his druid mixture and incredibly the color tone was perfect in relation to the original. I did the painting with a small brush on the sanded places and on the adapters and it worked well.
Voilà!